新浪军事

日媒禁用“慰安妇”:用“战时在妓院工作妇女”代替

环球网

关注

原标题:单方面宣布禁用“慰安妇”一词后,这家日媒被迫道歉了

《日本时报》:今后将用“战争劳工”一词取代“强制劳工”,用“战时在妓院工作的妇女”来代替“慰安妇”。

因宣布不再在文章中使用“慰安妇”和“强制劳工”等词,日本历史最悠久的英文报纸《日本时报》日前遭到广泛批评。7日,该报破例发布整版声明向读者道歉,表示不会改变编辑方针,同时坚称做出上述决定并非迫于外界压力。

据日本TBS电视台7日报道,《日本时报》在11月30日有关韩国最高法院裁决三菱重工赔偿韩国原劳工的报道后加了一段编者按,表示“慰安妇”和“强制劳工”两词用法“可能引起误解”。由于二战时劳工的工作条件及被招募的情况不同,今后将用“战争劳工”一词取代“强制劳工”;而“慰安妇”之前指称“那些在战争时期被迫向日本士兵提供性服务的女性”,考虑到“慰安妇”的情况千差万别,也包括没有违背自己意志向日本士兵提供性服务的人,因此今后会用“战时在妓院工作的妇女”来代替。

《日本时报》报道截图

这一编者按迅速在日本国内及海外引发巨大争议。批评者认为,上述这段话表明该报企图混淆是非,推翻已经确定的历史概念,用对日本有利的方式美化侵略历史。还有一些媒体称,该报之所以这样做,是想迎合右翼否认侵略历史。《日本时报》创刊于1897年,其所有者背后是日本最大的广告传媒集团电通株式会社,该公司也负责日本政府的公关事务。欧美一些专家表示,《日本时报》的做法“令人震惊和愤怒”。美国研究机构亚洲政策焦点中心负责人科特勒称,日本会继续利用外交压力和金钱来改变自己的历史形象,这关系到的不仅仅是一家报纸的编辑方针是否改变,必须对此类行为加以谴责。

在舆论抨击下,《日本时报》7日发表由该报总编辑水野博泰署名的整版声明。声明称,“(相关言论)损害了一直以来与读者建立起来的信赖关系”,对此表示谢罪,并申明该报“没有任何改变整体编辑方针的意图”。同时,该声明还强调不改变编辑方针“并非是受到外部政治压力而屈服的结果”。来源 :环球时报

热门评论

北风之神的窝 26
自己做下的丑事却不敢担当,小日本
重庆
回复TA
用户5531123837 23
倭寇不倒,世界无安日。
浙江金华
回复TA
徐武汉87732 20
日本人总想洗白自己二战中应该承担的罪恶,不断地千方百计的偷偷做些手脚,妄图逐渐将所犯罪恶的定罪用词涂白。日本越是这样做越会使得热爱和平的人们不断擦亮眼睛,盯住这个心怀叵测的小人。在对待一个民族的战争罪恶方面,德国人的做法得到世界各国一致认同,这是两个民族的差异,也是两种心态的差异。慰安妇这个词要永远钉死在历史的耻辱柱上,让世界上热爱和平的人们时刻警惕日本发动侵略战争的罪恶!
北京
回复TA

undefined

好的评论会让人崇拜
查看200条评论
请输入评论内容

举报成功

举报

请您选择举报的原因

说说你的看法

意见/建议 反馈入口
  • TOKEN
  • 标题/昵称
  • 反馈内容

已反馈成功~